Stephen in Seville (in Spanish)

Learning Spanish can be fun and very enjoyable if you try to mix with local people. It will enhance your holiday to any Spanish speaking part of the world. Stephen is one of my students (Braulio Ramos). He has been studying Spanish for a little less than a year. He visited Seville with his wife and met Joaquin (first video). Joaquin showed them Seville and took them to places the tourists never see, including a flamenco show for local people. Stephen and his wife enjoyed it so much, they returned to Seville and Stephen interviewed Joaquin in Spanish.   Video of Stephen’s first visit to Spain, after just a few lessons.   Second visit, interviewing Joaquin in...

Read More

El Canny Collar – dog training in Spanish

El canny collar is an invention by Brian Smith for training and managing difficult dogs. These videos translated and recorded by Braulio Ramos explain the benefits of the canny collar and how to use it. These videos are also posted on YouTube.   El inventor Brian Smith y su historia...

Read More

Luis Alberto First Interview at Liverpool – Spanish

Luis Alberto First interview at Liverpool in Spanish. Braulio asks the questions from a document provided in English. Luis Alberto currently on Loan to Malaga C F (2014-2015 season)

Read More

Angel Di Maria arrives at Manchester United

After Manchester United signed Angel Di Maria from Real Madrid, he was clearly keen to introduce himself to their fans through a press conference. I helped this Argentine winger by interpreting for him and you can hear the translation below: Thanks to Sky Sports for posting this on YouTube. Di Maria First interview as a Manchestwer United player. Interpreting by Braulio Ramos.  Thanks to Crazy...

Read More

Juan Mata – Interpreting at Man United Press Conference

Many of the jobs a Spanish interpreter gets are usually to interpret English questions to a Spanish native tongue, and back from a Spanish native tongue for the English. However, on the occasion of Juan Mata being introduced to the English fans on his transfer from Chelsea to Manchester United at the press conference was a little different. This time the main interpreting role was to interpret the questions by Spanish reporters to Mata for the English press. This was quite a refreshing situation where Juan Mata’s English was plenty good enough to answer the English press in English, but the Spanish press were in force and able to ask their questions in Spanish. The English press, used to dealing only in English would certainly feel left out if they didn’t understand the questions or answers. So, the interpreting role here was to make the Spanish part of the press conference open and available to the English press and fans. Above is the video of the press conference where Juan Mata answers all the questions from the English press first, on his own without the need for interpreting, and then starting at 11 minutes the Spanish press ask their questions in Spanish. I thought this was a really nice touch by Man United for Mata’s Spanish fan base, and shows how important English football is in Spain. Most of the videos on YouTube of the press conference don’t include Mata being questioned in Spanish by the Spanish press, but thankfully this one posted by FullTimeDEVILS includes it. Wishing Mata well, who looks comfortable in his latest career...

Read More

Private tuition supplements learning Spanish at school

Adverts on television, in newspapers and magazines promote the idea that we can all learn to speak a language in a couple of weeks, whilst driving the car and that it can be an easy process. It’s a seductive sell to busy people who maybe didn’t have the chance to learn Spanish at school but want to be fluent in Spanish whilst on holiday, but let’s be honest here, the reality is rather different. Language teaching in the UK, generally speaking, has been and continues to be relatively poor compared with many of our European counterparts. Obviously there are pockets of good teaching in the country, but without a culture of speaking other languages being widespread, general expectations of speaking another language are focused on the ordering of food and drink when on holiday. Maybe because of wider travel experiences there is a broader desire, especially amongst a new generation, to learn languages and unfortunately for this generation they are being sold short by the education system. Going beyond the niceties of saying “dos cervezas por favor”, requires some attention to detail and understanding of grammar, structure, proper pronunciation, precise use of accents and understanding of context to engage with native speakers meaningfully. Teaching courses with external examinations, like at school, that demand a certain level demonstrating particular standards have been reached require the teaching to be up to the mark. Private tuition, ideally by native speaking linguists who understand the teaching process, that supplements the group teaching at school can really turn around the performance of bright students wanting to go beyond the average. The joy of communicating with a different culture and the understanding that, though other peoples do things different, this is not necessarily wrong, and in some cases the new culture may lead to new and very joyful experiences and open the mind on an individual offering him or her a better and wider objective view of matters, seeing both sides of the coin as it were. There are people who take languages seriously, who appreciate the value of a new language, not just for holidays and would benefit from private Spanish tuition. Lydia is such a person, she has studied Spanish for a number of years, she is a very good language student and lately I have had, and at present continue to have, the pleasure of tutoring her in Spanish. She works hard...

Read More